Перевод "Rio de la Plata" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Rio de la Plata (риоу до ла плате) :
ɹˈiːəʊ də lˌa plˈɑːtə

риоу до ла плате транскрипция – 33 результата перевода

The white man probed me to be loyal and dependable.
told me that he, 16 Spaniards and Portuguese who had sunk in an Spanish ship that they had boarded Rio
We decided to hunt a lot of animals in order to get a big stock of meat because we wanted to rescue other prisoners and take them to the island, where they would be safe.
Белый человек был преданным и надежным.
Он рассказал мне, что он и 16 испанцев и португальцев на испанском судне сели на мель по пути из Рио-де-ла-Плата в сторону Гаваны, и каннибалы взяли их в качестве пленных.
Мы решили поохотиться, чтобы запастись мясом. Мы решили спасти других пленных и переправить их на остров, где они будут в безопасности.
Скопировать
Give me credit, I'll find ways of paying
Rio de la Plata,
Florida, Corrientes, Nueve de Julio All I want to know
Дай мне кредит, я найду способ его оплатить.
Рио-де-Ла-Плата,
Флорида, Корриентес, Нуэве-де-Хулио - все что я хочу знать.
Скопировать
His prostitutes, his pornography.
Not forgetting number 17 Calle Rio de la Plata.
My point exactly.
Его проституток, его порнографии.
Не забыв о номере 17 по Калле Рио де-ла-Плата.
Об этом и речь.
Скопировать
The white man probed me to be loyal and dependable.
told me that he, 16 Spaniards and Portuguese who had sunk in an Spanish ship that they had boarded Rio
We decided to hunt a lot of animals in order to get a big stock of meat because we wanted to rescue other prisoners and take them to the island, where they would be safe.
Белый человек был преданным и надежным.
Он рассказал мне, что он и 16 испанцев и португальцев на испанском судне сели на мель по пути из Рио-де-ла-Плата в сторону Гаваны, и каннибалы взяли их в качестве пленных.
Мы решили поохотиться, чтобы запастись мясом. Мы решили спасти других пленных и переправить их на остров, где они будут в безопасности.
Скопировать
Give me credit, I'll find ways of paying
Rio de la Plata,
Florida, Corrientes, Nueve de Julio All I want to know
Дай мне кредит, я найду способ его оплатить.
Рио-де-Ла-Плата,
Флорида, Корриентес, Нуэве-де-Хулио - все что я хочу знать.
Скопировать
His prostitutes, his pornography.
Not forgetting number 17 Calle Rio de la Plata.
My point exactly.
Его проституток, его порнографии.
Не забыв о номере 17 по Калле Рио де-ла-Плата.
Об этом и речь.
Скопировать
I mean, I'd want the world to know about that. I'd be like,
- I'm Angel de la Plata, how you doing?
- Callate!
В смысле, я бы хотел, чтобы мир об этом знал.
- Типа, эй, я - Анхель де ла Плата, как поживаете?
- Заткнись!
Скопировать
Yes!
I am Angel de la Plata.
Happy?
Да!
Я - Анхель де ла Плата.
Счастлив?
Скопировать
Inspector, excuse me.
Are you familiar with a Spanish restaurant here in Rome called La Plata de Nada?
Know it?
Инспектор, прошу прощения.
Вы знакомы с испанским рестораном в Риме La Plata de Nada?
Знаю ли я?
Скопировать
8:00 tonight.
The grand re-opening of La Plata de Nada.
And I thought, "Why would Avellaneda "shred a simple reminder of a dinner appointment?"
8:00 сегодня.
Повторное открытие La Plata de Nada.
И я подумал, зачем Авелланеде уничтожать обычное напоминание об обеде?
Скопировать
My man!
Angel De la Plata.
Thank you for coming, senoritas.
Мой мужик!
Серебряный Ангел.
Спасибо, что зашли, сеньориты.
Скопировать
And your physique.
Angel de la Plata.
The Silver Angel.
И твое телосложение.
Анхель де ла Плата.
Серебряный Ангел.
Скопировать
The diamond?
What does it say in the roman de la rose?
"A heart as hard as a diamond, "steadfast..." "never changing."
Алмаз?
Как там было в "Романе о розе"?
"Сердце твердо как алмаз, верное... неизменное".
Скопировать
Hiding, on the run.
Like Ronald Biggs in Rio de Janeiro.
What's she doing now?
Прячется, в бегах.
Как Роннальд Биггс в Рио-де-Жанейро.
Что же она задумала?
Скопировать
Ah, passion fruit cocktails!
"Fruit de la passion", as the French say.
I didn't order that.
Коктейль из маракуйи!
"Плод страсти", как называют её французы.
Я не заказывала это.
Скопировать
And Dior.
And Oscar de la Renta.
And finally, Vivienne Westwood.
И Диор.
И Оскар де ля Рента.
И, наконец, Вивьен Вествуд.
Скопировать
I travel alone and I do not make acquaintances.
Le Comte de la Roche?
Monsieur Corky Tamplin?
Путешествую одна и не завожу знакомств.
Господин Ла Рош?
Месье Корки Темплин?
Скопировать
You've been drinking, right?
Fruit de la passion... passion fruit cocktail.
Don't you think you're overdoing it dancing with that old guy?
Ты выпила что ли?
Да. Коктейль... коктейль с маракуйей.
Тебе не кажется, что ты перебрала? Танцуешь всё время с этим типом.
Скопировать
-What?
-La fleur de mort.
I once hit a bloke for speaking French.
- Что?
- La fleur de mort. [фр. Цветок смерти]
Однажды один тип получил по морде за разговорчики на французском.
Скопировать
- No, I swear to God.
- I thought we were "cool-de-la," man.
- I'm cool-de-la.
- Нет, клянусь богом.
- Я думал у нас все путем, чувак
- Да все путем.
Скопировать
But for the rich and powerful our problems didn't matter.
We were too far removed... from the picture postcard image of Rio de Janeiro.
Do you think I can become a lifeguard one day?
Но правительство богачей не волновали наши проблемы.
Город Бога был далек от изображения Рио-де-Жанейро на открытках.
Я стану спасателем, когда вырасту?
Скопировать
He's been asleep the whole journey.
No, remember, he woke up in La Plata asking about vaccines.
"Daddy, daddy, do you have to be vaccinated to be a saint?"
Он спит всю дорогу.
Нет, помнишь, он проснулся в Ла-Плате и стал спрашивать про прививки.
"Папочка, папочка, а святым делают прививки?"
Скопировать
- I thought we were "cool-de-la," man.
- I'm cool-de-la.
- We ain't cool-de-la?
- Я думал у нас все путем, чувак
- Да все путем.
- Все не путем?
Скопировать
- We ain't cool-de-la?
- No, we are cool-de-la.
- Motherfucker, get my jacket.
- Все не путем?
- Нет, все путем.
- Ублюдок, верни мой пиджак.
Скопировать
No math at film school, but I appreciate the thought.
And finally, la pièce de la résistance.
Oh, my God.
Никакой математики в кино-колледже, но я ценю твои старания.
И наконец, то, против чего ты не сможешь устоять.
О, боже мой.
Скопировать
I'm your colonel.
Aimé-Bonaventure-Clodion-Dominique de La Houlette.
A colonel is a regiment's father...
Живо, за яйцами!
Я ваш полковник. Бонавантюр Клодьон Доминик де ля Улетт.
Полковник - отец полка. Отец любит своих отпрысков.
Скопировать
For life!
Colonel A.B.C.D. de la Houlette?
Here I am!
Дружба до гроба.
- Полковник де Ля Улетт?
- Так точно, он самый.
Скопировать
- Only a couple of times.
We win a good race at La Plata by ten lanes.
La Plata?
- Всего пару раз.
Он на 10 дорожек опередил всех в Ла Плата.
Ла Плата?
Скопировать
We win a good race at La Plata by ten lanes.
La Plata?
You've had him on the racetracks?
Он на 10 дорожек опередил всех в Ла Плата.
Ла Плата?
Ты ездил с ним на соревнования?
Скопировать
- Come on, tell me.
- Okay, La Plata, but...
- You got a dad?
- Ну, ладно, скажи мне.
- Хорошо, Ла-Плата, но...
- У тебя есть отец?
Скопировать
- I'm cool-de-la.
- We ain't cool-de-la?
- No, we are cool-de-la.
- Да все путем.
- Все не путем?
- Нет, все путем.
Скопировать
? Luciole?
Qui brille dans le ciel de la nuit?
? Tes yeux...?
Светлячок [франц.]
Который сверкает на небе ночью
Твои глаза...
Скопировать
What the- Mike's athletic cup?
Pasta de la Crotch.
- Is that blood?
Это еще что? Защитный колпак Майка?
Макароны ниже пояса.
- Это кровь?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Rio de la Plata (риоу до ла плате)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Rio de la Plata для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить риоу до ла плате не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение